語言:適合性別是,搞砸了

3
(1)

特色照片:Lothar Birkner 的拼貼畫
文章還出現在 自己的博客.

除了中性之外,德語還有兩種性別(男性和女性)。 性別研究假設大約有 60 種,此外還必須區分性別(性別認同和性別角色)和性別(生理性別)。 世界變得複雜了。 之前一切似乎都很清楚。 當我父親在 XNUMX 年代後期給工藝商會寫信時,他說稱呼“尊敬的先生”就足夠了。 作為 伊麗莎白·施瓦扎普特 1961 年 XNUMX 月成為聯邦部長時,有些人對稱呼有異議。 “部長夫人”或“部長夫人”,或者現在應該如何稱呼這位女士? 我們已經六十年了,我們只能對這樣的事情微笑。 但語言和性別之間的關係問題變得更加多樣化。 

我們如何解決由此產生的各種語言問題? 我建議:在知道語言是有生命的東西時保持冷靜和平靜。 因此,它們的發展不能也不應該因為意識形態的原因——或任何原因而人為地強迫。 首先,我們搞砸了我們的語言,其次,人為強迫的發展無論如何都不會被絕大多數人接受並且一事無成。 有了這個,我絕不否認語言和意識之間的相互依賴,當然也不否認隨著意識的改變,我們的語言也會改變。 就父權思想塑造的語言而言,這已經在一定程度上發生了。 多樣性和包容性是非常好的東西,但我們不是用狹隘的知識精英發布的語言指令來宣傳這些價值觀。

我將嘗試通過幾個例子來闡明我的意思。 無論如何,我認為當我們的語言表達存在兩種生物性別時,這是有道理的。 我們可以例如,說“這所學校的老師”。 反駁說一兩個詞會不必要地延長文本是不誠實和虛假的。 但是如果要用Gender*(老師)或者Gender_來表達兩種性別的存在,而不是多一兩個詞,老實說我對語言的整個感覺都是抗拒的。 即使我讀到《感謝女神》,我也無法適應這種提法。 然而,在一位美國作家的案例中,我曾經發現我認為是一個極好的語言絆腳石,它質疑我們對上帝的父權形象。 他寫“上帝”,然後繼續寫“她”。

我認為口頭倒立,比如說“有子宮的人”,是被誤導的。 被指的人遠遠超過 99% 的女性。 有子宮的跨性別男人是微不足道的少數,至少在語言上是這樣。 如果我們避免這種人為的語言結構,我們真的是在否認我們對這個少數群體的尊重嗎? 我認為還有足夠多的其他方式表明你拒絕歧視性少數群體。 沒有可靠的數字表明德國有多少人可以被歸類為“跨性別者”這一通用術語。 估計在人口的 0,3% 和 0,6% 之間變化。 必須保護它們免受歧視,並且不得與貶義詞或髒話一起使用。 

最後,我想說的是,這裡表達的觀點是我個人的觀點,當然,大家可以有不同的看法。 但我們應該尊重地討論這個問題。 不幸的是,我發現那些以慷慨和寬容為榮的人往往在意識形態上冷酷無情和含沙射影。 這會毒化氣氛,只會造成傷害。 所以尊重朋友!


這篇文章有多大幫助?

點擊星星即可對帖子進行評分!

平均評分 3 / 5.評論數: 1

還沒有評論。

很抱歉這篇文章對您沒有幫助!

讓我改進這篇文章!

我該如何改進這篇文章?

頁面瀏覽量:4 | 今天:1 | 自22.10.2023年XNUMX月XNUMX日起計算

分享: